Любовь с видом на море - Страница 25


К оглавлению

25

Нет, ему следовало! Потому что он не мог смотреть на своего друга без осознания, что Джон был способен на то, что у Рейфа никак не выходило. Джон сделал Лесли счастливой, когда Рейф не смог этого. Кинги не любили проигрывать, потому что, вероятно, не умели этого. Хорошо, что членам этого клана нечасто приходилось сталкиваться с подобными ситуациями, потому что они вряд ли бы приняли поражение. Но в эти последние минуты, проведенные вместе с Лесли, Рейф признавал, что больше не испытывал того чувства, которое было с ним, когда он потерял ее. Она была замужем, она стала счастливой матерью. Лесли двинулась дальше — именно это говорили о ней его братья.

Может, пришло и его время сделать то же самое? Должен ли он позволять одной ошибке влиять на остаток его жизни?

— Я тоже скучаю по Джону, — признался он наконец. И так как это утверждение не оставило горького послевкусия на губах, он спросил: — А как твои дети?

Ее лицо мгновенно просияло, а улыбка стала шире и сердечнее.

— Они чудесные. Хочешь посмотреть фото?

— Конечно.

Она взяла сумочку и, достав портмоне, показала фотографии двух прекрасных детишек. У них были ее волосы и глаза Джона. Рейф посмотрел на эти сияющие лица и испытал маленький укол зависти от успеха новой жизни его бывшей жены.

— Симпатичные детки.

— Они замечательные, — сказала Лесли, — и Джон потрясающий отец.

— Я рад за тебя, — сказал он, и было удивительно, что он действительно именно это и имел в виду.

Весьма странно… До этого, когда Рейф думал о Лесли, то всегда ощущал прилив грусти. Осознание своей ошибки. Своей неудачи. Теперь он не чувствовал ничего подобного. Вместо этого его мысли были наполнены образом Кэти Чарлз. Ее улыбкой. Ее смехом. Ощущением ее кожи под его руками. Лесли осталась в прошлом.

Была ли Кэти его будущим?

— С тобой все в порядке?

— Что?

Лесли изучала его:

— Ты выглядишь немного обеспокоенным.

Обеспокоенным? Он? Рейф слегка нахмурился. Он не беспокоился. Он предпочитал действовать.

— Нет. Я не волнуюсь, все в порядке. — Он замолчал и вдруг удивил самого себя, добавив: — Я рад, что ты зашла сегодня, Лесли.

— Правда? — Она ухмыльнулась. — Это что-то новенькое, ты бы не произнес такое всего лишь год назад.

— Верно, — признал он с сожалением. — Но я могу сказать это сейчас.

— Она действительно стоящая, эта твоя загадочная женщина.

— Ты знаешь, — сказал Рейф задумчиво, — она и вправду такая.

— Тогда не упусти ее, Рейф, — улыбнулась Лесли. — Ради своего же блага, впусти ее в свое сердце!

Он внезапно понял, что уже сделал это. Он вовсе не собирался делать этого. Не заметил даже. Но каким-то образом Кэти смогла обойти его глухую оборону, и теперь ему нужно было понять, что это значит для него. Для них.

— Мне нужно идти, — сказала Лесли. Она взяла сумочку и обошла барную стойку, чтобы надеть туфли. — Еще раз спасибо тебе, Рейф, я верну долг.

— Я знаю. Просто… позвони Дженис завтра.

— Я позвоню. О, и не сердись на Деклана за то, что он впустил меня. Я больше не стану так делать.

Он кивнул, наблюдая, как она готовится вернуться к своей обычной жизни.

— И еще одна вещь, — сказала она мягко, — мне жаль, что мы так расстались.

Он взглянул на бывшую жену и заметил, что ее улыбка была искренней, а слезы отсутствовали. В первый раз Рейф мог смотреть на нее и видеть нечто большее, чем свои ошибки и разочарования. Он понял, что все горькие чувства ушли. Ему не нужно было продолжать избегать общения с Лесли и Джоном. Прошлое ушло. Оно больше не имело для него значения, и с этим пониманием пришло какое-то подобие мира в душе. Поэтому, когда еще одна мысль пришла к нему в голову, он озвучил ее.

— Нам в «Кинг констракшен» пригодится опытный юрист, — сказал он, — скажи Джону, чтобы позвонил мне.

Она радостно улыбнулась:

— Ему будет очень приятно снова поговорить с тобой, Рейф. Даже без всякого предложения о работе.

— Да, мне тоже.

Когда Лесли ушла, Рейф секунду или две наслаждался своими необычными ощущениями.

Глава 9


Хорошенько вздремнув, Кэти почувствовала себя энергичной и слегка взволнованной перед предстоящим свиданием. Поэтому ей потребовалась моральная поддержка в нелегком деле покупки наряда.

— Ты серьезно? — спросила Николь, качая головой. — Тебе же не пятьдесят лет, Кэти!

Кэти взглянула на платье, которое примеряла. Оно было из симпатичного бежевого шелка, с высоким воротом, длинными рукавами и расклешенной юбкой, которая развевалась вокруг ее коленей, когда она крутилась перед зеркалом.

— Оно красивое.

— Оно немодное, — заспорила Николь и протянула Коннору бутылочку с соком.

Малыш ударил пятками по дну коляски и выкрикнул:

— Красивое!

— Вот, Коннору нравится! — парировала Кэти.

— Когда ему стукнет тридцать, оно ему явно разонравится. — Николь покачала головой, потянулась к стойке с платьями и сняла одно с вешалки. — Попробуй это. Оно твоего размера.

— Оно черное.

— И что?

Кэти выдохнула:

— Хорошо.

Они были в маленьком бутике на Второй улице. Наверное, в огромном торговом центре у нее было больше шансов встретить платье своей мечты, но этот магазинчик был ближе. К тому же Кэти предпочитала поддерживать мелкие предприятия.

Она сняла бежевое платье, аккуратно повесила его обратно, бросая на него последний взгляд. Вздохнув, Кэти натянула на себя черное платье. Застегнув молнию, она взглянула в зеркало и подумала, что лучше купить свитер.

— Я не могу носить такое! — заявила она, глядя на свое отражение так, будто увидела там незнакомку.

25